Categoría: Traducción

errores-de-hispanohablantes

6 errores en el francés de hispanohablantes

En este artículo os muestro algunos de los errores más comunes que los hispanohablantes cometen al hablar francés con soluciones y algunos consejos que os harán evitar estos fallos y aprender un poco más sobre la lengua gala.

traductor-interprete-brasil

Idiomas en el mundial de Brasil

En un evento deportivo de este calibre no nos podíamos olvidar de las funciones y la importancia de los traductores e intérpretes en este tipo de acontecimientos en los que participan tantos países y, por consiguiente, hay tantos idiomas.

expresion-oral-chino

5 consejos para aprender un idioma

5 consejos para aprender un idioma y mejorar tu expresión oral, expresión escrita, vocabulario, gramática y pronunciación. No importa la edad que tengas, con paciencia y trabajo se consigue todo. ¡Ánimo!

origen-anglicismos

Anglicismos en español

¿Qué son los anglicismos? Son palabras de procedencia inglesa que se adoptan en otros idiomas. ¿Pensáis que usamos más anglicismos de los que somos conscientes en nuestro día a día? ¿Perjudica esto a la expansión de la lengua española? Lo comprobaréis con una lista de ejemplos de anglicismos.

texto-original-redacción

Redacción de textos originales

¿Es importante que la redacción de los textos originales sea buena cuando se presenta un encargo de traducción a un traductor? ¿Qué debe hacer el traductor cuando se encuentra ante un texto original mal redactado? Encontrarás estos y otros consejos en este artículo.

traductor-google-traducir-pagina-web

¿Cómo traducir una página web?

¿Os suena la frase: «Esta página está escrita en (inglés, francés…) ¿Quieres traducirla? Traducir. No. »? Es a lo se refieren los resultados de Google cuando introducimos: «¿Cómo traducir una página web?» ¿Son efectivas este tipo de traducciones? ¿Dónde queda la figura del traductor en estos casos?